Interpretation (Japanese)

System instruction: Interpretation (Medical communication support)

患者さん・医師双方が最も必要とする情報として、治療開始前の紹介状・治療計画書・治療説明書をサポートします。

  1. 紹介状;web site上に診査表のformを用意してあります。Interpretationreferralと書かれたボタンから入れます。英語の診査表なので外国人の患者さんがどこからでも事前に入力可能です。当方で和訳し、紹介状をくわえて返信します。患者さんはそれをもって歯科医院に行くことになりますので、歯科医院としても受け入れが容易になります。

  2. 治療計画書・説明書;外国からの患者さんの場合患者さんが保険会社へ治療費申請する際に必要になることもあります。なにより双方にとって診療中の安心感・ラポール確立につながることは、経験したことのある先生ならお分かりになるかと思います。

  3. 必要に応じて途中の意思確認・治療のセカンダリーオピニオン(日本のみ)にも対応いたします。

ご注意

bullet特定の医師・歯科医師を紹介することはサービスに含みません。
bullet 本サービスを受けるにあたり、患者さんは料金を支払う義務はありません。ただし、治療終了後、受診した医院に関するfeedbackを前提とさせていただきます。
bulletサービスにかかる料金は、projectの趣旨から患者さんに請求できませんので予めご了承ください。当方の関知しないところにおいて患者さんへの課金等の不正が報告された場合、以後のサービスを取りやめさせていただくと同時に、内容によっては適切な機関への対応・措置を依頼します。
bullet 歯科治療相談は日本国内に限り一般的な理解の範囲で対応させていただきます。実質的な治療の詳細は直接歯科医師の診察をうけていただきます。

医師・歯科医師の先生方へ

これらの言語サポートは一般には有料で、たとえばポルトガル語・スペイン語等の英語通訳会社も存在します。その場合、依頼する医師・歯科医師側への負担として通訳料が発生します。

この言語サポートサービスについては、お一人の患者さんにつき、15,000円からです。

サービス内容に関するお問い合わせはこちらまでご連絡ください。

 

 

projectでは、現場における医療環境の改善を趣旨とすることから、サービスを利用される際、先生方にはこのprojectsupporterになっていただくことを前提とさせていただいております。

Synopsis概要前述したようにsupporterとして参加していただく方法には2種類あります。ご自分の条件にあう方法をお選びいただきこちらまでご連絡ください。いずれの方法でも以下の利点があります。

  1. 英語広告;氏名あるいは医院のバナーがweb siteに掲示可能です。バナー広告の掲示契約をされた場合、契約期間中の医療言語サポートにかかる料金はかかりません。

  2. Network利用;情報取得・英語を用いた歯科の学習・資料作成が可能です。

継続してsupport参加していただくことが望まれますが、それが困難な場合、上記の通常料金でうけたまわっております。

 

 

注;Supporterになるための料金およびサービスにかかる料金は、projectの趣旨から患者さんに請求できませんので予めご了承ください。当方の関知しないところにおいて患者さんへの課金等の不正が報告された場合、以後のサービスを取りやめさせていただくと同時に、内容によっては適切な機関への対応・措置を依頼します。

 

Copyright © 2003 Access Dental Counseling. All rights reserved.
Revised: 12/04/04.